Spate-n spate – after mate


after mate

After mate ar fi în traducere – după partener. Dacă s-ar traduce pentru minorități, ar fi  – po kolega, mate után, arkadaşı sonra.

O liberare eronată e o chestiune delicată, am putea spune, indiferent de locul unde se produce, că e la Giugiu sau la Poarta Albă. Munca în echipă presupune o colaborare perfectă între șefi și subalterni și acolo unde apar sincope se mai produc și astfel de erori.

La Giurgiu s-a întâmplat cu recursul compensatoriu, în cazul nostru, din cauza unei înregistrări eronate a unui mandat de executare. Un lucrător a făcut înregistrarea, un șef n-a verificat și s-a produs eroarea, cam asta ar fi situația, mai fără zorzoane*).

Accesarea unui sistem informatic presupune anumite abilități, și aici nu ne punem probleme deosebite, dar atunci când avem de-a face cu datele unui mandat introduse greșit, mai dă și cu virgulă. Se lasă cu dureri de cap, sau de spate, sau cu pensionări. Când nu mai stai spate-n spate, te trage curentul.

İnteresant de văzut dacă va plăti subordonatul și pentru șeful pensionat.

*) zorzoană f. 1. podoabă de cele două laturi ale frâului; 2. fig. pl. găteli femeiești; 3. deținut liberat eronat

3 gânduri despre „Spate-n spate – after mate

  1. After mate-ar putea insemna si linistea ce s-a asternut dupa pensionarul mate,tortionarul agentilor neagreati,ce nu se puteau lasa greu pe genti si nici nu aduceau la cunostinta lucruri interesante ce puteau alina timpanul urechii!

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.